IRONY AS DISCURSIVE CERTAINLY / UNCERTAINLY

Authors

  • Iryna Smushchynska Doctor of Philological Sciences, Professor, Head at Department of Theory and Practice of Romance Language Translation by Mykola Zerov Taras Shevchenko National University of Kyiv (Ministry of Education and Science of Ukraine) 14 Taras Shevchenko Blvd., Kyiv, Ukraine, 01601
  • Iryna Tsyrkunova PhD (Philology), Lecturer at Department of Theory and Practice of Romance Language Translation by Mykola Zerov National University of Kiev Taras Shevchenko (Ministry of Education and Science of Ukraine) 01601, Kyiv, 14 Taras Shevchenko Avenue
  • Oksana Wronska Lecturer at Department of Theory and Practice of Romance Language Translation by Mykola Zerov National University of Kiev Taras Shevchenko (Ministry of Education and Science of Ukraine) 01601, Kyiv, 14 Taras Shevchenko Avenue

DOI:

https://doi.org/10.17721/2663-6530.2022.41.17

Keywords:

Irony; Uncertainty; Indeterminacy; Discourse; Implication

Abstract

This article launches some considerations about irony like a linguistic resource full of uncertainty and an instrument for excellence to express author’s critical attitude about some political, social and moral phenomenon in a way that is vague and veiled. The theorical aspect explained in the introduction are illustrated with fragments of the literary works of Honoré de Balzac, Théophile Gautier, Claude Roy, Camilo José Cela, Carlos Ruiz Zafón and Mia Couto.

The personal contribution of the authors consists in examine the irony like universal linguistic category that is immanent for the different languages (the article analyses Spanish, French and Portuguese), for the different styles of language (fiction, mass media) and for the different literary schools (romantism, realism, modernism, postmodernism).

__________

References:

  1. Ducrot, Oswald (1972). Say and not say, Principles of linguistic semantics. Paris.
  2. Chakhachiro, Raymond (2007). Translating irony in political commentary texts from English into Arabic. Babel 53-3, 2007, 216-240.
  3. Clyne, Michael (1974). Some Reflections on a Linguistics of Irony. German Philology, 93, 1974, 343 – 355.
  4. Giora, Rachel (1999). On the priority of salient meanings: Studies of literal and figurative language. Journal of Pragmatics. Issue 31. 1999, 919-929.
  5. Hutcheon, Linda (1995). Irony’s Edge: The Theory and Politics of Irony. London and New York: Routledge.
  6. Kerbrat-Orrecchioni, Catherine (1998). Verbal interactions. 1: Interactional Approach and Conversation Structure. Paris: A. Colin.
  7. Gornjatko-Shumylovych, Anna (2017). Kategorija movchannja v noveli Mykoly Hvyl'ovogo Ja (Romantyka). Studia Ukrainica Posnaniensia. Vol. V., 237-247.
  8. Kubrjakova, Elena i dr. (1997). Kratkij slovar' kognitivnyh terminov (KSKT).
  9. Labetova, Viktorija (2018). Filosofs'ki vytoky lingvistychnoi' kategorii' oznachenosti / neoznachenosti. Scientific Journal Virtus. 24, 145-148.
  10. http://www.dslib.net/jazyko-znanie/tekstoobrazujuwaja-ironija-v-russkoj-i-anglojazychnoj-proze.html
  11. https://bonjour.sgu.ru/ru/articles/tipy-ironii-v-hudozhestvennom-tekste-konceptualnaya-i-kontekstualnaya-ironiya
  12. Pohodnja, Sofija (1989). Jazykovye sredstva i vidy realizacii ironii. Kiev: Naukova dumka.
  13. Smushhyns'ka, Iryna (2001). Sub’jektyvna modal'nist' francuz'koi' prozy. Kyi'v: VPC «Kyi'vs'kyj universytet».
  14. Euronews (2021). https://fr.euronews.com
  15. Balzac, Honoré de (1958). La peau de chagrin. Moscou : Ed. en langues étrangères.
  16. Cela, Camilo José (2008). La Colmena. San Petersburgo: КАРО.
  17. Couto, Mia (2015). O último voo do flamingo. Lisboa: Caminho.
  18. Gautier, Théophile. Une nuit de Cléopâtrehttp://www.bouquineux.com/index.php? telecharger=586&Gautier-Une_nuit_de_Cl%C3%A9op%C3%A2tre
  19. Roy, Claude (1968). La dérobée. Paris : Gallimard.
  20. Ruiz Zafón, Carlos (2008). Juego del ángel. Barcelona:

References

Published

2022-12-05 — Updated on 2022-12-08

Versions

Issue

Section

Articles

How to Cite

Smushchynska , I., Tsyrkunova , I., & Wronska , O. (2022). IRONY AS DISCURSIVE CERTAINLY / UNCERTAINLY. PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, 1(41), 164-177. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2022.41.17 (Original work published 2022)

Similar Articles

11-20 of 37

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)