ГЕНДЕРНА ІДЕНТИФІКАЦІЯ У ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ: ВІД ІДЕОЛОГІЇ ДО МОРФОЛОГІЇ
DOI:
https://doi.org/10.17721/2663-6530.2020.38.03Анотація
Поширення вживання фемінітивів – сучасна тенденція розвитку мови внаслідок впливу процесів у суспільстві для системної ідентифікації й валоризації жінки в текстах. Історія соціолінгвістичного опору франкомовного суспільства вживанню фемінітивів і фемінізації тексту загалом, як і поступовий перехід до гендерної нейтральності в текстах, має значні відмінності в різних франкомовних країнах. У канадській провінції Квебек ще в 1979 році було видано перші рекомендації щодо вживання фемінітивів, які відтоді уточнювались і доповнювались. У 1988 році до процесу активно долучилася Швейцарія, а в 1993 році – Бельгія.
Франція, за якою визнають право остаточного рішення з усіх питань, що стосуються французької мови, тривалий час займала вичікувальну позицію, запровадивши суттєві зміни щодо лінгвістичної гендерної ідентифікації наприкінці 1990-х років після перших нерішучих кроків у 1984 році. Нарешті, у 2019 році використання фемінітивів ухвалила Французька академія.
____________
ЛІТЕРАТУРА
- Bernard Cerquiglini, Le Ministre est enceinte ou la grande querelle de la féminisation des noms (Paris: Seuil, 2018).
- Hélène Dumais, Pour un genre à part entière (Québec: Les Publications du Québec, 1998).
- Daniel Elmiger, La féminisation de la langue en français et en allemand. Querelle entre spécialistes et réception par le grand public (Paris: Honoré Champion, 2008).
- Jocelyne Fernandez, Parler femmes en Europe (Paris: L’Harmattan, 1998).
- Anne-Marie Houdebine-Gravaud, La féminisation des noms de métiers (Paris: L’Harmattan, 1998).
- Céline Labrosse, Pour une langue française non sexiste (Montréal: Les éditions des Intouchables, 2002).
- Louise-Laurence Larivière, Pourquoi en finir avec la féminisation linguistique ou à la recherche des mots perdus (Montréal: Éditions du Boréal, 2000).
- Thérèse Moreau, Le langage n’est pas neutre (Lausanne: ASOSP, 1991).
- Elianne Viennot, Non, le masculin ne l’emporte pas sur le féminin (Editions iXe, 2014).
ДЖЕРЕЛА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ
- Académie française, http://www.langue-fr.net/feminisation/secretariat-academie.htm.
- Académie française, La féminisation des noms de métiers et de fonctions, http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rapport_feminisation_noms_de_metier_et_de_fonction.pdf
- Academie francaise, Le Dictionnaire (9e édition), http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-nouveaux
- Banque de dépannage linguistique, http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/
- Communauté française de Belgique, Mettre au féminin. Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre (Bruxelles: Direction générale de la Culture et de la Communication & Service de la langue française, 1994), http://www.federation-wallonie-bruxelles.be/
- Nicole Belloubet, Circulaire sur la féminisation émis par le Ministère de la Justice, Édition officielle, Paris, JORF, 2 octobre 2018, http://www.textes.justice.gouv.fr/recherche.html
- Bureau de l’égalité des droits entre hommes et femmes de la république et canton de Genève, Dictionnaire féminin-masculin des professions, titres et fonctions électives (dir. par Th Moreau) (Genève: Métropolis, 1991).
- Centre national de la recherche scientifique. Institut national de la langue française. Femme, j’écris ton nom… Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctio (dir. par B. Cerquiglini) (Paris: La Documentation Française (Comité de féminisation. CNRS- INALF), 1999), https://www.vie-publique.fr/sites/default/files/rapport/pdf/994001174.pdf
- Déclaration de l’Académie française du 10 octobre 2014, La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres Mise au point de l’Académie française, http://www.academie-francaise.fr/actualites/la-feminisation-des-noms-de-metiers-fonctions-grades-ou-titres-mise-au-point-de-lacademie
- Pascal Gygax, Guide du langage féminisé et épicène (Lausanne: Université de Lausanne, 2018), https://www.unil.ch/egalite/files/live/sites/egalite/files/Egalite_UNIL/Publications%20et%20liens/Guide_mots_egalite_2018.pdf
- Marie-Louise Moreau, Mettre au féminin, https://www.fnac.com/livre-numerique/a11353466/Marie-Louise-Moreau-Mettre-au-feminin
- Thérèse Moreau, Écrire les genres. Guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène (Genève: DF-SPPEgalité-CLDE, 2001), http://www.equality.ch/f/publications/main.htm
- Édouard Philippe, Circulaire du 21 novembre 2017 relative aux règles de féminisation et de rédaction des textes publiés au Journal officiel de la République française, Édition officielle, Paris, JORF, n°0272, 22 novembre 2017, texte n°4, https://www.legifrance.gouv.fr
- Québec. Office québécois de la langue française, Avis de recommandations "Féminisation des appellations de personnes et rédaction épicène", Gazette officielle du Québec, 150e année, no27, Partie 1, 7 juillet 2018, https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/officialisation/avis-goq-feminisation20180707.pdf
- Québec. Office de la langue française, Avis de recommandation "Féminisation des titres", Gazette officielle du Québec, 28 juillet 1979.
- Québec. Office de la langue française, Avis de recommandation "Féminisation des titres: affichage des postes", Gazette officielle du Québec, 28 mars 1981.
- Université de Genève, La directive de rédaction épicène et inclusive, Genève: (UNIGE), 2020. https://www.unige.ch/rectorat/egalite/ancrage/epicene