МОДУЛЬНИЙ АНАЛІЗ МОНО- ТА ПОЛІСИНОНІМІЧНИХ КОНСТРУКЦІЙ (на матеріалі сучасної французької художньої прози)
DOI:
https://doi.org/10.17721/2663-6530.2025.48.01Ключові слова:
звужена, розширена та кількісно рівнокомпонентна преференціальна опція, ко(н)текстуальна пертинентність, модульний аналіз, первинна структура, синтаксична моно- та полісиноніміяАнотація
У цьому дослідженні використано модульний аналіз (синтагматичний, пропозиціональний та граничний модулі) звужених, розширених і кількісно рівнокомпонентних моно- та поліпредикативних моно- та полісинонімічних граматизованих і аграматизованих висловлень з різними головними лексемами сучасної французької художньої прози. Побудовано та зворотно реконструйовано (мовлення → мова) віртуальні (мовні) синонімічні ряди для ідентифікації первинної структури, визначення семантико-синтаксичних особливостей кожного трансформу та обґрунтування ко(н)текстуальної (лінгвістичної та / або ситуативної) пертинентності преференціальної опції. Доведено, що конструкції з синтаксичною синонімією на рівні синтагми чи висловлення реалізуються в мовленні з метою (подвійно) фокалізувати певні референти за допомогою синтаксичної інтонації та маркерів граничності, запобігти реактуалізації компонентів уже введених інтра- або інтертекстуально, синтаксично «урівноважити» ко(н)текст або екстеріоризувати певні типи аграматизованих оказіоналізмів, що відображають авторський ідіостиль.
Посилання
Beigbeder, F. (2014). Oona & Salinger [Oona & Salinger]. Paris : Grasset & Fasquelle.
Bernanos, G. (1993). Monsieur Ouine [Mister Ouine]. Paris : Plon.
Brisac, G. (2017). La voisine de ma mère [My mother’s neighbor]. Paris : Bernard Grasset.
Dubois, J. (1963). Grammaire générative et transformationnelle [Generative and transformational grammar]. Langue française ‒ French language, 1, 49‒57.
Frison-Roche, R. (1975). La dernière migration [The last migration]. Рaris : B. Arthaud.
Gazier, M. (1999). Le merle bleu [The bluebird]. Paris : Éditions du Seuil.
Germain, S. (2021). Brèves de solitude [Briefs of solitude]. Paris : Albin Michel.
Gide, A. (2014). Feuillets d’automne [Autumn Leaves]. Paris : Mercure de France.
Gineste, M.-D. (2003). De la phrase à la proposition sémantique : un point de vue de la psychologie cognitive du langagе [From sentence to semantic proposition: a view from the cognitive psychology of language]. L’information grammaticale ‒ Grammatical information, 98, 48‒51.
Giono, J. (1966). Le serpent d’étoiles [The Star Serpent]. Paris : Bernard Grasset.
Haiman, J (1980). The Iconicity of Grammar: Isomorphism and Motivation. Language, 56 (3), 515‒540. doi.org/10.2307/414448
Kehrer, B. (2012). Poudre d’Afrique [African Powder]. Paris : L’Harmattan.
Léourier, Ch. (1990). La loi du monde [The law of the world]. Paris : « J’ai lu ».
Lepetiukha, A. V. (2020). Mono- ta polipredykatyvni vyslovlennia iz syntaksychnoiu synonimiieiu (na materiali frantsuzkoi khudozhnoi prozy ХХ – pochatku ХХI stolit) [Mono- and polypredicative utterances with syntactic synonymy (based on the material of French fiction of the ХХth – early ХХІst centuries)]. Kharkiv : Vydavnytstvo Ivanchenka.
Leroux, G. (1982). Un homme dans la nuit [A man in the night]. Paris : Arthème Fayard.
Levy, M. (2006). Mes amis, mes amours [My friends, my loves]. Paris : Robert Laffont, S. A., Susanna Lea Associates.
Mellet, S. (1992). Éléments pour une étude de la synonymie syntaxique : l’exemple des conjonctions de cause [Elements for a study of syntactic synonymy: the example of causal conjunctions]. Les problèmes de la synonymie en latin : colloque du centre Alfred Ernout ‒ The problems of synonymy in Latin: conference of the Alfred Ernout center (Paris, 3 et 4 juin 1992), 203–222.
Moignet, G. (1981). Systématique de la langue française [Systematics of the French language]. Paris : Klincksieck.
Modiano, P. (2001). La petite bijou [The little gem]. Paris : Gallimard.
Nølke, H. (1994). Linguistique modulaire : de la forme au sens [Modular linguistics: from form to meaning]. Paris : Peters.
Pellet, É. (1994). Les phrases segmentées dans Le voyage au bout de la nuit de L. F. Céline [Segmented sentences in Journey to the End of the Night by L. F. Céline]. L’Information grammaticale ‒ Grammatical information, 61, 41–50.
Perrot, J. (1994). Éléments pour une typologie des structures informatives [Elements for a typology of informative structures]. Paris : Armand Colin.
Queffélec, H. (1974). Les îles de la miséricorde [The Islands of Mercy]. Paris : Presses de la Cité.
Rabatel, A. (2003). Les verbes de perception en contexte d’effacement énonciatif : du point de vue représenté aux discours représentés [Verbs of perception in the context of enunciative erasure: from the represented point of view to represented discourses]. Travaux de linguistique : Revue Internationale de Linguistique Française ‒ Linguistics works: International Review of French Linguistics, 46, 49–88.
Raemdonck, D. Van (1997). De l’incidence comme critère organisateur du système fonctionnel du français [On incidence as an organizing criterion of the functional system of French]. In P. de Carvalho, N. Quayle, L. Rosier et O. Soutet (dir.). La psychomécanique aujourd’hui. Actes du 8e Colloque international de psychomécanique du langage ‒ Psychomechanics Today. Proceedings of the 8th International Conference on the Psychomechanics of Language, Seyssel, 323–341.
Roubaud, M.-N., Sabio, F. (2010). Les Si-Constructions et la fonction sujet en français contemporain [If-Constructions and the Subject Function in Contemporary French]. Congrès Mondial de Linguistique Française ‒ World Congress of French Linguistics, 2161–2172.
San-Antonio (1995). Le pétomane ne répond plus [The farter no longer responds]. Paris : Fleuve noir.
Tournier, M. (1978). Le Coq de bruyère [The Black Grouse]. Paris : Gallimard.
Troyat, H. (1974). Le Moscovite [The Muscovite]. V. I. Paris : « J’ai lu ».
Valin, R. (1971). Leçons de linguistique de Gustave Guillaume 1948–1949. Structure sémiologique et structure psychique de la langue française. Série A [Gustave Guillaume’s Linguistics Lessons 1948–1949. Semiological Structure and Psychic Structure of the French Language. Series A]. Québec : Presses de l’Université Laval ; Paris : Klincksieck.
Vincent, C. (1998). Précis de grammaire logique [Summary of logical grammar]. Paris : Honoré Champion.
Weinrich, H. (1989). Grammaire textuelle du français [Textual grammar of French]. Paris : Didier.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Анастасія Лепетюха

TЦя робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.






