ПОДОЛАННЯ ФОНЕТИЧНОЇ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ ПРИ ВИВЧЕННІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
DOI:
https://doi.org/10.17721/2663-6530.2024.46.14Ключові слова:
мовна інтерференція, білінгвізм, чітка вимова, відтворення звуків, помітні наголоси, явний фокус, перенесення помилок, «занурення», «явний фокус», «фонетичні вправи»Анотація
В статті розглядаються проблеми мовної інтерференції при вивченні іноземної мови, зокрема деякі питання фонетичної інтерференції. Хоча ця тема не є новою, оскільки протягом усього часу існування людства відбувались захоплення територій та війни, в результаті яких загарбникам доводилось вивчати мову захоплених територій хоча б для спілкування з населенням. Нова мова в результаті отримувала певні зміни як в лексичному плані, так і в фонетичному. Сама ж основна мова також змінювалась під впливом лінгвістичних контактів. В статті розглядаються причини появи мовної та фонетичної інтерференції, серед яких Subconscious Resistance – так званий «підсвідомий спротив», Lack of Exposure – «нестача мовних контактів», а також L1 Influence - «вплив першої мови» та Transfer Errors – «перенос помилок».
Автори пропонують стратегію виходу з проблем, пов’язаних з інтерференцією. Це ‘Explicit Focus’ – спеціальна увага до проблемних артикуляцій, ‘Contrastive Analysis’- вправи з контрастним звучанням та «Phonetic drills» та «Immersion»- занурення в мовну атмосферу.
_____________
Література:
- Акуленко В. В. (1972). Питання інтернаціоналізації словникового складу мови: монографія. Харків: Вид-во Харк. ун-ту.
- Жлуктенко Ю. О. (1974). Деякі аспекти двомовності: монографія. Київ: Вид-во Київського ун-ту.
- Щерба Л. В. (1974). До питання про двомовність. В ЩербаЛ. В. Мовна система та мовна діяльність, Львів.
- Appel, Muysken P. (1987). Language contact and bilingualism. London and Baltimore, MD.: Edward Arnold.
- Celce-Murcia,, Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (2010). ‘Teaching pronunciation: A course book and reference guide’ (2nd ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Crystal (2008). Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Blackwell Publishing.
- Derwing, M., & Munro, M. J. (2015). ‘Pronunciation fundamentals: Evidence-based perspectives for L2 teaching and research’. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
- Gass, M., & Selinker, L. (2008). ‘Second language acquisition: An introductory course’ (3rd ed.). New York: Routledge.
- Hickey (2010). Language Сontact. Reconsideration and Reassessment. The Handbook of Language Contact. London: Blackwell Publishing..
- Kishe (2017). Language Contact. Paris: DL2A - BULUU PUBLISHING GHANA.
- Major, C. (2008). Transfer in second language phonology. In J. G. Hansen Edwards & M. L. Zampini (Eds.), Phonology and second language acquisition (pp. 199–227). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing.
- Cook, (2016). ‘Second language learning and language teaching’ (5th ed.). London, UK: Routledge.
- Roach, (2009). ‘English phonetics and phonology: A practical course’ (4th ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Kenworthy, (1987). ‘Teaching English pronunciation’. London, UK: Longman.
- Avery,, & Ehrlich, S. (2018). ‘Teaching American English pronunciation’ (2nd ed.). Oxford, UK: Oxford University Press.
- Underhill, (2005). ‘Sound foundations: Learning and teaching pronunciation’. Oxford, UK: Macmillan Education.
- Jenkins, (2000). ‘The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals’. Oxford, UK: Oxford University Press.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Наталія Нестеренко, Катерина Лисенко
TЦя робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.