ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ СЛОГАНІВ МІСТ ЯК КОМУНІКАТИВНИХ СКЛАДНИКІВ СУЧАСНОЇ ІСПАНОМОВНОЇ УРБАНІСТИЧНОЇ БРЕНД-КОМУНІКАЦІЇ
DOI:
https://doi.org/10.17721/2663-6530.2022.42.08Ключові слова:
бренд, брендинг, вербальний компонент, невербальний компонент, комунікативний простір, комунікація, урбаністична бренд-комунікація, слоган, інформаційно-комунікаційні технології, прагматикаАнотація
Статтю присвячено дослідженню теоретичних підходів до визначення сутності поняття «слоган» як комунікативного складника урбаністичної бренд-комунікації. Автор, визначаючи поняття «слоган», акцентує увагу на плюралізмі думок стосовно зазначеної дефініції. В статті також розглянуто типологічні характеристики, функції та вимоги щодо структури слогану. Визначено, що рекламний слоган міста як мікротекст – це текст малого формату з властивою йому змістовою та формальною цілісністю, зв’язністю, завершеністю, виражає прагматичну настанову та підпорядкований функції впливу на адресата. Автором досліджено лінгвістичні особливості слоганів міст як комунікативних складників сучасної іспаномовної урбаністичної бренд-комунікації.
Особистий внесок полягає у виявленні у ході дослідження слоганів міст Іспанії застосування стилістичних засобів на різних рівнях: фонетичному, лексико-семантичному, морфологічному, синтаксичному.
__________
Література:
- Добровольська, Д.М. «Мовніособливостіангломовнихрекламнихслоганівтаїхвідтворенняукраїнськоюіросійськоюмовами.»(Дис. канд. філол. наук, Одеса, 2017), 226.
- Шукало, І. М. Англомовні метафоричні рекламні слогани та їх переклад укр. мовою, https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream-download/123456789/25328/1/Shukalo.pdf
- Ferrero Paloma Musté. «Análisis lingüístico de un corpus de eslóganes y frases publicitarias de marcas comerciales.» (Tesis doctoral, Universitat Politecnica de Valensia, 2015), 380.