ЕКВАДОРСЬКИЙ ВАРІАНТ ІСПАНСЬКОЇ МОВИ: МАЙБУТНІЙ ЧАС ЗАМІСТЬ ІМПЕРАТИВУ

Автор(и)

  • Марія Сизько викладач кафедри мов Інтернаціональний університет Еквадору 110150, м. Лоха, проспект Мануель Агустін Агірре 3550-25 і Теньєнте Максіміляно Родрігез аспірант кафедри романської філології Київський національний університет імені Тараса Шевченка (Міністерство освіти і науки України) 01601, м. Київ, бульвар Тараса Шевченка, 14

DOI:

https://doi.org/10.17721/2663-6530.2022.41.09

Ключові слова:

еквадорський варіант іспанської мова, імператив, майбутній час, кічва

Анотація

Статтю присвячено вивченню особливостей еквадорського варіанту іспанської мови, а саме незвичайному способу формування імперативів за допомогою простого майбутнього часу. Іспанська мова в Еквадорі з самого початку співіснувала з іншими національними мовами корінних народів, зокрема кічва, або кечуа. В результаті їх семантико-прагматичного та синтаксичного зближення еквадорська іспанська набула нових характеристик, що відрізняють її від решти національних варіантів. Одна з таких особливостей – використання простого майбутнього часу в якості наказового способу. Ми визначили, що майбутня форма використовується з метою пом’якшення наказів, прохань та рекомендацій, а також має інші контекстуальні значення, як то віддаленість в часі, перенесення відповідальності, наголошення на важливості. Незвичайним є перенесення структури властивої наказовому способу на імператив, що формується з допомогою майбутнього часу, а саме додавання частки se та займенників прямих додатків після дієслова в майбутньому простому часі.

__________

Література:

  1. Albor, H. «‘Da’ + gerundio, ¿un quechuismo? y otras maneras de atenuar los imperativos.» Hogo Albor. (1973): 316–318.
  2. Briz Gómez, A. Al hilo del español hablado. Reflexiones sobre pragmática y español coloquial (Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla, 2018), 241.
  3. Gutiérrez Marrone, N. «Estudio preliminar de la infl uencia del quechua en el español estándar de Cochabamba, Bolivia.» Dialectología hispanoamericana: estudios actuales (1980): 58–93.
  4. Haboud, M., Palacios, A. «Imperatividad y atenuación en el castellano andino ecuatoriano.» Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico 37 (2017): 21–54.
  5. La nueva política lingüística panhispánica [Електронний ресурс] // ASALE, Real Academia Española. – 2004. – Режим доступу до ресурсу: https://www.rae.es/la-institucion/politica-panhispanica.
  6. Lara, L. F. «Por una redefinición de la lexicografía hispánica.» Nueva Revista de Filología Hispánica 44 (1996): 345–364, https://www.jstor.org/stable/40299438
  7. Niño-Murcia, M. Construcciones verbales del español andino: interacción quechua-española en la frontera colombo-ecuatoriana (University of Michigan, 1988).
  8. Toscano, Mateus. H. «El español en el Ecuador.» Revista de Filología Española, anejo LXI (1953), https://doi.org/10.24201/nrfh.v9i4.1304.
  9. Yépez, L. M. Empleo del Futuro de Indicativo como Imperativo en el Español de Quito (Mariana – Quito, 1984).

Завантаження

Опубліковано

2022-12-05

Номер

Розділ

Статті

Схожі статті

1-10 з 96

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.

Статті цього автора (цих авторів), які найбільше читають

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>