ІСПАНСЬКИЙ МЕДІЙНИЙ ДИСКУРС В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

Автор(и)

  • Олена Залєснова кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри романської і новогрецької філології Київський національний лінгвістичний університет (Міністерство освіти і науки України) 03680, м. Київ, вулиця Велика Васильківська, 73.

DOI:

https://doi.org/10.17721/2663-6530.2021.40.13

Ключові слова:

дискурсивний маркер pues, дискурс, семантика, прагматичні функції, іспанська мова, комунікація, переклад

Анотація

В статті йдеться про дослідження іспанського медійного дискурсу в умовах глобалізації сучасного інформаційного простору. Об’єктивні передумови для вивчення медійного дискурсу сформувалися у другий половині ХХ століття, коли почали регулярно з’являтися різноманітні публікації, що стосуються функціонування мови у масовій комунікації.

На сьогодні інформація вважається продуктом споживання, який не втрачає популярності. Нові засоби масової інформації з’являються з метою задовільнити інтереси цільової аудиторії різного віку, представники якої мають різні професійні або особисті вподобання.

Технічні можливості транснаціонального супутникового телебачення спричинили суттєву культурну консолідацію, що супроводжує процес глобалізації, до якого залучені також й інші засоби масової інформації. Масова комунікація – це не лише процес поширення інформації, але ще й організація та сукупність процесів і продуктів мовленнєвої діяльності у всьому багатстві і складності їх взаємодії, які, тим чи іншим чином, здатні впливати на соціум.

Інтернаціоналізація тих чи інших подій, новин, повідомлень – це складний процес міжкультурної комунікації в сучасну епоху глобалізації. Постійний розвиток інформаційно-комунікаційних технологій призводить до швидкого зростання загального обсягу текстів, що передаються медіа-каналами різними національними мовами у світовому інформаційному просторі і тому сучасний медійний дискурс потребує постійної участі перекладачів у створенні медіа-продукту.

___________

Література:

  1. Гальперин,И. Р. Текст как объект лингвистического исследования, 4-е изд., стереотип. (Москва: КомКнига, 2006),
  2. Добросклонская,Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи), 4-е изд., стереотип. (Москва: Едиториал URSS, 2005),
  3. Добросклонская,Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь (Москва: Флинта, 2008),
  4. Кириллова,Н. Б. Медиакультура: от модерна к постмодерну (Москва: Академический проект, 2005),
  5. Современный медиатекст: учебное пособие (Омск, 2011),
  6. Bretones,María Trinidad. Los medios de comunicación de masas: desarrollo y tipos (Universidad de Barcelona, 2008),
  7. Martín Ruano, María Rosario, Vidal Claramonte, África. Traducción, medios de comunicación, opinión pública (Granada: Editorial Comares. Colección Interlingua 156, 2016), 336.

Завантаження

Опубліковано

2022-12-02

Номер

Розділ

Статті

Як цитувати

Залєснова , О. (2022). ІСПАНСЬКИЙ МЕДІЙНИЙ ДИСКУРС В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ. ПРОБЛЕМИ СЕМАНТИКИ, ПРАГМАТИКИ ТА КОГНІТИВНОЇ ЛІНГВІСТИКИ, 1(40), 120-127. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2021.40.13

Схожі статті

1-10 з 165

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.