МІЖМОВНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ НЕСПОРІДНЕНИХ МОВ: ІСПАНСЬКА Й АНГЛІЙСЬКА МОВИ

Автор(и)

  • Анастасія Злотнік магістрантка кафедри романської філології Київський національний університет імені Тараса Шевченка (Міністерство освіти і науки України) 01601, м. Київ, бульвар Тараса Шевченка, 14
  • Зоя Гетьман доктор філологічних наук, професор кафедри романської філології Київський національний університет імені Тараса Шевченка (Міністерство освіти і науки України) 01601, м. Київ, бульвар Тараса Шевченка, 14

DOI:

https://doi.org/10.17721/2663-6530.2021.39.11

Ключові слова:

мовна інтерференція, білінгвізм, комунікативна ситуація, розмовний дискурс, спенгліш

Анотація

Статтю присвячено опису міжмовної інтерференції в іспаномовних країнах на прикладі феномену «Spanglish». У статті окреслено зміст мовної інтерференції та білінгвізму. Розглянуто визначення поняття «мовна інтерференція». Уточнено поняття спенглішу й представлено основні характеристики досліджуваного явища. Виокремлено причини, зміст, наслідки формування феномену «спенгліш». Виявлено основні моделі функціонування явища на матеріалі діалогічного мовлення іспано- й англомовних студентів, інтернет-ресурсів, літературних та кінотворів. Окреслено географічні зони, найбільш схильні до формування, розповсюдження та популяризації феномену «спенгліш».

Особистий внесок. Автори підтверджують внесок у роботу наступним чином: концепція дослідження: З. О. Гетьман; збір даних: А. А. Злотнік; аналіз та інтерпретація результатів: З. О. Гетьман, А. А. Злотнік; підготовка проекту рукопису: А. А. Злотнік.

__________

Література:

  1. Алімов, В.В. Интерференция в переводе (на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации) (Москва: КомКнига, 2011),
  2. Вайнрайх, У. Мовні контакти. Стан та проблеми дослідження (Київ: Вища школа, 1979),
  3. Єфименко, Т.М. Дослідження мовної інтерференції у соціальному, психологічному й лінгвістичному планах (Миколаїв: Science and Education a New Dimension. Philology, 2018).
  4. Кардаш, Л.В. Різноаспектні дослідження мовної інтерференції (Переяслав-Хмельницький: Молодий вчений, 2016).
  5. Кісіль, Л.М. Передумови запобігання інтерференції в процесі навчання української мови студентів-іноземців (Харків: Інноваційна педагогіка, 2019).
  6. Нелюбін, Л.Л. Толковый переводческий словарь (Москва: Флинта, 2011),
  7. Розенцвейг, В.Ю. Языковые контакты (Ленинград: Наука, 1972),
  8. Семенюк, Л.Й. «Міжмовна інтерференція та шляхи її подолання при вивченні другої іноземної мови.» Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» 55 (2015): 233-235.
  9. Яковлєва, С.А. «Киберспанглиш: обзор терминологической дискуссии.» Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность 2 (2010): 26-30.
  10. Carmen Delia Benítez Correa. Estudios de la interferencia del español en el aprendizaje de una lengua extranjera (Madrid, España, 2014-2015).
  11. Cummins, y Swain, M. Bilingualism in Education: Aspects of theory, research and practice (New York: Rutledge, 2014).
  12. Jiménez, J. Lingüística General I. Guía docente, Vol. 1 (España: Editorial Club Universitario, 2013).
  13. Silva-Corvalán,  Aspectos lingüísticos del español en Los Angeles. II Congreso Internacional de la Lengua Española (Valladolid, España, 2001), http://www.cervantes.es/congresosdelalengua.es (датазвернення: 01.04.21).

Завантаження

Опубліковано

2022-11-29

Номер

Розділ

Статті

Як цитувати

Злотнік , А., & Гетьман , З. (2022). МІЖМОВНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ НЕСПОРІДНЕНИХ МОВ: ІСПАНСЬКА Й АНГЛІЙСЬКА МОВИ. ПРОБЛЕМИ СЕМАНТИКИ, ПРАГМАТИКИ ТА КОГНІТИВНОЇ ЛІНГВІСТИКИ, 1(39), 133-141. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2021.39.11

Схожі статті

1-10 з 72

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.