ОСОБЛИВОСТІ МОВИ ВИНА ТА ЙОГО ПЕРЕКЛАДУ З ІСПАНСЬКОЇ МОВИ НА УКРАЇНСЬКУ
DOI:
https://doi.org/10.17721/2663-6530.2024.45.07Ключові слова:
мова вина, спеціалізована мова, термінологія, гібридний текст, перекладАнотація
У цьому дослідженні представлено результати аналізу перекладів різних інформаційних матеріалів (з іспанської мови на українську), виконаних студентами факультету письмового та усного перекладу Університету Гранади (Іспанія) під керівництвом викладача для ІІ Конференції з інтерпретації мови вина (24-25 квітня 2023 року). У цій статті ми хотіли б представити результати цього багато в чому збагачуючого досвіду, оскільки він надав нам чудову можливість підійти до вивчення особливостей цього роду текстів. Мова вина, що характеризується низкою унікальних і неповторних рис, які роблять її тексти гетерогенними і гібридними. Ці тексти виконують численні функції (інформативну, апелятивну, естетичну тощо) і, як наслідок, поєднують у собі особливості різних регістрів (зокрема, юридичного та художнього). З перекладознавчої точки зору, ті ж самі особливості роблять переклад цієї типології спеціалізованих текстів складним завданням, оскільки їхня унікальність полягає в тому, що вони поєднують значну кількість термінів, специфічних для сфери виноробства, зі складним синтаксисом, а також метафоризацією тексту.
______________
References:
- Cabré, T. La terminología: representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos (Barcelona, Universitat Pompeu Fabra, 1999), 349 p.
- Lehrer What’s new in wine language? En Proceedings of the first international workshop on linguistic aproaches to food and wine description (Actas del primer congreso internacional sobre aproximaciones lingüísticas a la descripcíon de la comida y del vino): (ed.), Goded Rambaud, M. (Madrid, 2013): 34-51. URL: https://elibro.net/es/ereader/ ugr/48686?page=40.
- Montero Martínez S., Faber Benítez P., Buendía Castro M. Terminología para traductores e intérpretes? 2ª ed. (Granada: Ediciones Tragacanto 2011), 264 p.
- Noya Gallardo La terminología vinícola jerezana en inglés (Cádiz, Servicio de Publicaciones Universidad de Cádiz, 1993), 384 p.
- Ramírez Almansa El mundo del vino. Textos, terminología y traducción (Alemán-Español) (Granada: Editorial Comares, 2021), 147 p.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Людмила Артемова

TЦя робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.