SPENGLISH AS A MODERN LINGUISTIC PHENOMENON IN THE USA

Authors

  • Irina Lyubyshkina student of the Department of Romance Philology Taras Shevchenko National University of Kyiv (Ministry of Education and Science of Ukraine), 14 Taras Shevchenko Blvd., Kyiv, Ukraine, 01601

DOI:

https://doi.org/10.17721/2663-6530.2019.36.13

Abstract

Some native Spanish speakers speak a little English, while others are confident biliguals, speaking both languages at a relatively equal level. Some are able to understand Spanish, but speak with considerable difficulties, while others are unlikely to understand or speak Spanish. All potential combinations between Spanish and English are possible. The heterogeneity in the command and use of Spanish is partly due to the development of an interlingual dialect, commonly known as Spanglish, a mixture of Spanish and English, found in an oral speech of Spanish and Latin American communities in the United States.

The article is devoted to the analysis of the Spanglish language phenomenon existed in the United States of America as a mean of oral communication. In the article are investigated social reasons for the appearance of Spanglish as well as the usage in the speech and its identification in the world today. The subtypes and structure of the language phenomenon are described in accordance with the types of speakers, their place of residence and the adaptation of lexical units at the phonetic, morphological and lexical levels of the language.

_____________

References

  1. Vinogradov, V. S. Leksikologiya ispanskogo yazyka (Moskva, Vysshaya shkola, 1994), 192.
  2. Tkachenko L. L., Lebedєva, N. M. «Spenglіsh yak movne yavishche zmіni kodu.» Naukoviy vіsnik Khersons'kogo derzhavnogo unіversitetu, Serіya «Lіngvіstika» 27 (2017): 78-82.
  3. Altés, Carmen (2006), El Turismo en América Latina y el Caribe y la experiencia del BID, Inter-American Development Bank; Sustainable Development Department, Technical Paper Series ENV-149, Washington, D.C. http://idbdocs.iadb.org/wsdocs/getdocument.aspx?docnum=984876, p. 9 and 47.
  4. Ardila, A. (2005). Spanglish: An anglicized Spanish dialect. Washington, DC: Eric Clearing House on Languages and Linguistics. Retrieved November 2, 2006/
  5. García, M. E. (1995). En los sábados, en la mañana, en veces: A look at en in the Spanish of San Antonio. In C. Silva-Corvalán (Ed.), Spanish in four continents. Studies on language contact and bilingualism (pp. 196-213). Washington, DC: Georgetown University Press.
  6. Gonzales M.D. (1999) Crossing Social and Cultural Borders: The Road to Language Hybridity, eds. Speaking Chicana: Voice, Power and Identity. Tucson: University of Arizona Press, 13-35.
  7. Hassel Fallas (19 de diciembre de 2007). País cierra el año con llegada de 1,9 millones de turistas . La Nación. (2008).
  8. Morales, E. (2002) Living in Spanglish: The search for Latino identity in America. New York: St. Martin’s Press.
  9. Osorio, Araceli, The role of Spanglish in the social and academic lives of second generation Latino students : students' and parents' perspectives (2010). Doctoral Dissertations. 366. https://repository.usfca.edu/diss/366
  10. Stavans, I. (2003) Spanglish: The Making of a New American Language. New York: HarperCollins Publishers.
  11. Zentella, A.C. (1997) Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Oxford: Blackwell.

References

Published

2023-01-17

Issue

Section

Articles

How to Cite

Lyubyshkina , I. (2023). SPENGLISH AS A MODERN LINGUISTIC PHENOMENON IN THE USA. PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, 1(36), 170-179. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2019.36.13