YOUTH SLANG AS A LINGUISTIC AND TRANSLATION PHENOMENON (on the material of modern Spanish)

Authors

  • Polina Bokova Ph.D (Philology), Associate Professor of the Department of Romance and Modern Greek Philology and Translation Kyiv National Linguistic University (Ministry of Education and Science of Ukraine) 73, Velyka Vasylkivska Street, Kyiv, 03680, Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.17721/2663-6530.2021.40.17

Keywords:

phenomenon, social dialekt, youth slang, jargon, lexical unit

Abstract

The article deals with the youth jargon and sets out a few ways in its extensional usage is assimilated by the youth slang. The article tells about certain aspects of historical development of social dialect. An interrogation helps to understand the place of slang in the life of young people. The main source of the youth slang and certain particularities of its development are given. The mass use of slang vocabulary in all segments of the population is described - regardless of social or professional affiliation, age, communicative characteristics of use – whether public speaking, business communication or informal environment.

Slang is such a common phenomenon, a linguistic phenomenon, that the phrase "modern jargon" is associated with speakers with it. Jargon is understood as a social kind of speech, which is characterized, in contrast to the vernacular, by specific expressively reinterpreted vocabulary and phraseology, as well as the special use of word-formation tools. Jargon belongs to relatively open social and professional groups of people united by common interests and functions as a nominative-expressive unit of speech, sometimes with a vulgar-familiar color. Quite often jargons are created on the basis of borrowings from different languages, polysemy, derivation, suffixes, etc. In addition, the article also states that the main supplier and language center of slang are elements of territorial dialects.

__________

References:

  1. Beregovskaja, Je. M. «Molodezhnyj sleng: formirovanie i funkcionirovanie.» Voprosy jazykoznanija 3 (1996): 32–41.
  2. Zaharchenko, T. E. Anglijskij i amerikanskij sleng (Moskva: AST, 2009), 478.
  3. Komissarov, V. N. Lingvistika perevoda (Moskva: Vysshaja shkola, 1980), 167.
  4. Kondratjuk, O. Molodizhnyj sleng jak movne javyshhe, http://www.ji.lviv.ua/n38texts/ kondratyuk.htm.
  5. Kondratjuk, T. M. Slovnyk suchasnogo ukrai'ns'kogo slengu (Harkiv: Folio, 2006), 352.
  6. Shahovskij, V. I. Kategorizacija jemocij v leksiko-semanticheskoj sisteme jazyka (Voronezh, 1987), 190.
  7. Frases y citas célebres de Camilo José Celа, www.ofrases.com/frase/36982.
  8. Lázaro Carreter,  «Una jerga juvenil: el cheli.» ABC (Madrid)14 (1991): 6-8.
  9. Mañas, J. Historias del Kronen (Barcelona, 1994):
  10. Montero,  La función delta (España: Punto de lectura, 1995), 372.

References

Published

2022-12-02

Issue

Section

Articles

How to Cite

Bokova , P. (2022). YOUTH SLANG AS A LINGUISTIC AND TRANSLATION PHENOMENON (on the material of modern Spanish). PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, 1(40), 158-167. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2021.40.17

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)